Siamo lieti di informarvi che Officina delle Lingue è ora anche in Inglese!!
Finalmente abbiamo creato la versione in Inglese e tutti i contenuti del sito saranno disponibili in lingua.
Basta cliccare sulla bandierina inglese in alto a destra!
Venite a visitarci e continuate a seguirci!! www.officinadellelingue.it
°°° °°° °°° °°° °°°° °°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°° °°°° °°°°
We are glad to inform you that our website Officina delle Lingue is in english now!
We have created its brand new English version and all the pages and sections of the website are available also in the english version.
You have to click on the little English flag in the upper corner on the right.
Come and visit us!! www.officinadellelingue.it
Lingue per tutti
Traduzioni e lezioni di lingua - Translation Solutions
mercoledì 24 febbraio 2016
mercoledì 20 gennaio 2016
Lingue per tutti diventa grande! - Lingue per tutti grows up!
Lingue per tutti diventa più grande!
Ebbene si, dopo quasi 3 anni, il mio blog diventa più grande e si trasforma diventa un vero sito Internet, cambia veste e cresce!
Ecco qui: www.officinadellelingue .it
Questa è la sua nuova versione, ricca di contenuti e curiosità direttamente dal Mondo delle Lingue!
Potrete trovare inoltre uno spazio dedicato ad un piccolo Corso di Italiano "Do You Speak Italian?" per cimentarvi in un ripasso o per iniziare a studiarlo da zero.
E se siete amanti dei Social Network, mi troverete anche su FB - Officina delle Lingue!
Saremo sempre in movimento e a breve creeremo anche una versione in Inglese!
Spero continuerete a seguirmi e a non perdervi neanche una notizia dal fantastico mondo delle Lingue, perché sì, Le Lingue sono Sempre per TUTTI!!!!
°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°° °°° °°°
Lingue per tutti grows up!
After 3 years, my beloved blog becomes a real Website!
It changes name, its "clothes" and grows up!
Here we are: www.officinadellelingue.it
This is its brand new version, full of news from the wonderful world of Foreign Languages.
You can find a section dedicated to Italian course "Do You Speak Italian?", if you would like to learn or improve it!
If you love Social Network, we have also a FB webpage "Officina delle Lingue" and you can follow us.
We are working in progress and we hope to create the English version very soon. Stay tuned!
I hope you still follow me and visit my website and not lose news and curiosities from the fantastic world of Foreign Languages, because Foreign Languages are for ALL!!!
Ebbene si, dopo quasi 3 anni, il mio blog diventa più grande e si trasforma diventa un vero sito Internet, cambia veste e cresce!
Ecco qui: www.officinadellelingue .it
Questa è la sua nuova versione, ricca di contenuti e curiosità direttamente dal Mondo delle Lingue!
Potrete trovare inoltre uno spazio dedicato ad un piccolo Corso di Italiano "Do You Speak Italian?" per cimentarvi in un ripasso o per iniziare a studiarlo da zero.
E se siete amanti dei Social Network, mi troverete anche su FB - Officina delle Lingue!
Saremo sempre in movimento e a breve creeremo anche una versione in Inglese!
Spero continuerete a seguirmi e a non perdervi neanche una notizia dal fantastico mondo delle Lingue, perché sì, Le Lingue sono Sempre per TUTTI!!!!
°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°° °°° °°°
Lingue per tutti grows up!
After 3 years, my beloved blog becomes a real Website!
It changes name, its "clothes" and grows up!
Here we are: www.officinadellelingue.it
This is its brand new version, full of news from the wonderful world of Foreign Languages.
You can find a section dedicated to Italian course "Do You Speak Italian?", if you would like to learn or improve it!
If you love Social Network, we have also a FB webpage "Officina delle Lingue" and you can follow us.
We are working in progress and we hope to create the English version very soon. Stay tuned!
I hope you still follow me and visit my website and not lose news and curiosities from the fantastic world of Foreign Languages, because Foreign Languages are for ALL!!!
giovedì 3 settembre 2015
Modi di dire: Inghilterra vs Italia / English vs Italian Idioms
Imparare e conoscere una lingua straniera non sempre è una cosa facile: cambia il modo di leggere, di pronunciare le parole, di pensare! Non sempre basta saper salutare o ordinare al ristorante.
La lingua si inserisce in un contesto, in una cultura vera e propria, fatta di abitudini e di pensieri.
I modi di dire sono diversi in ogni lingua ed è divertente scoprire come siano diversi da un paese all'altro.
Di seguito un piccolo confronto tra i modi di dire Inglesi e Italiani, con illustrazioni di Roisin Hahessy.
°°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°°
Learning and knowing a foreign language is not always easy. There is a different way of reading, of saying the words, a different way of thinking! Saying hello or reading a restaurant menu is not always enough.The language belongs to a specific context. It's a part of a specific culture, made up by habits and thoughts.
The idioms are different in all languages and it's funny to see how they can be so different from a country to another.
Here below there is a comparison between English and Italian idioms, with drawings of Roisin Hahessy
ENGLISH ITALIAN
"As cool as a cucumber" < - > "Fresco come una rosa"
(fresco come un cetriolo) (as cool as a rose)
significato: essere tranquillo e rilassato, senza stress
meaning: very calm and composed and untroubled by stress
ENGLISH ITALIAN
"Kick the bucket" < - > "Tirare le cuoia"
significato: morire
meaning: to die
A volte esistono somiglianze che ingannano....Sometimes there are similarities which can mislead
ENGLISH < - > ITALIAN
"head in the clouds" "avere la testa fra le nuvole"
(la testa nelle nuvole) (to have the heads in the clouds)
significato: essere distratto
meaning: living in a fantasy
ENGLISH < - > ITALIAN
"heart in your mouth" "il cuore in gola"
(il cuore in bocca) (the heart in throat)
significato: avere paura, essere agitati
meaning: extremely frightened or anxious
La lingua si inserisce in un contesto, in una cultura vera e propria, fatta di abitudini e di pensieri.
I modi di dire sono diversi in ogni lingua ed è divertente scoprire come siano diversi da un paese all'altro.
Di seguito un piccolo confronto tra i modi di dire Inglesi e Italiani, con illustrazioni di Roisin Hahessy.
°°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°°
Learning and knowing a foreign language is not always easy. There is a different way of reading, of saying the words, a different way of thinking! Saying hello or reading a restaurant menu is not always enough.The language belongs to a specific context. It's a part of a specific culture, made up by habits and thoughts.
The idioms are different in all languages and it's funny to see how they can be so different from a country to another.
Here below there is a comparison between English and Italian idioms, with drawings of Roisin Hahessy
"As cool as a cucumber" < - > "Fresco come una rosa"
(fresco come un cetriolo) (as cool as a rose)
significato: essere tranquillo e rilassato, senza stress
meaning: very calm and composed and untroubled by stress
ENGLISH ITALIAN
"Kick the bucket" < - > "Tirare le cuoia"
significato: morire
meaning: to die
A volte esistono somiglianze che ingannano....Sometimes there are similarities which can mislead
"head in the clouds" "avere la testa fra le nuvole"
(la testa nelle nuvole) (to have the heads in the clouds)
significato: essere distratto
meaning: living in a fantasy
ENGLISH < - > ITALIAN
"heart in your mouth" "il cuore in gola"
(il cuore in bocca) (the heart in throat)
significato: avere paura, essere agitati
meaning: extremely frightened or anxious
giovedì 25 giugno 2015
Gli Articoli - The Articles
The articles are always next to other words.
They can be used alone because they don't have a meaning themselves.
They are combined with a noun and they have an important role.
In Italian language there are 2 kinds of articles:
- DETERMINATIVI - DEFINITE ARTICLES
- INDETERMINATIVI - INDEFINITE ARTICLES
- DETERMINATIVI - DEFINITE ARTICLES:
It can be traslated in English with THE
Example: "In giardino c'è IL cane" - ( There is the dog in the garden)
The dog is well known and definite.
Male Singular: IL - L' - LO
Male Plural: I - GLI
Male Singular :
- IL + singular male nouns which begin with CONSONANT
"IL + libro" - ( the book)
- L' + singular male nouns which begin with VOWEL
- LO + singular male nouns which begin with these letters: S+consonant, Z, Y, PS, PN, GN, X.
"LO + zaino" - (the backpack)
"LO + yogurt - (the yogurt)
"LO + psicologo - (the psychologist)
"LO + pneumatico - (the tyre)
"LO + gnomo" - (the gnome)
"LO + xilofono"- (the xilophone)
Male Plural:
- I + nouns which begin with CONSONANT
"I + libri" - (the books)
- GLI + nouns which begin with these letters: S+consonant, Z, Y, PS, PN, GN, X.
"GLI + studenti" - (the students)
"GLI + zaini" - (the backpacks)"GLI + yogurt - (the yogurts)
"GLI+ psicologi - (the psychologists)
"GLI+ pneumatici - (the tyres)
"GLI+ gnomi" - (the gnomes)
"GLI + xilofoni"- (the xilophones)
Female Singular : LA - L'
Female Plural: LE
Female Singular :
- LA + nouns which begin with a CONSONANT
"LA + penna" - (the pen)
- L' + the nouns which begin with a VOWEL
"L' + ape" - (the bee)
Female Plural:
- LE + nouns which begin with CONSONANT or VOWEL
"LE + penne" - (the pens)
"LE + api" - (the bees)
°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°
2. INDETERMINATIVI - INDEFINITE ARTICLES
It is used to indicate a person/animal/thing which is general and not know by the person who speaks and the person who talks.
It can be translated in English with A/AN
Example: " In giardino c'è UN cane" - ( There is a dog in the garden)
The dog is not known and it can be any dog.
!!! There is NO Plural of indefinite articles.
Male Singular: UN - UNO
- UN + nouns which begin with CONSONANT or VOWEL
"UN + quaderno" - (a notebook)
"UN + uomo" - (a man)
- UNO + begin with these letters: S+consonant, Z, Y, PS, PN, GN, X
"UNO + studente" - (a student)
"UNO + zaino" - (a backpack)"UNO + yogurt - (a yogurt)
"UNO + psicologo - (a psychologist)
"UNO + pneumatico - (a tyre)
"UNO + gnomo" - (a gnome)
"UNO + xilofono"- (a xilophone)
Female Singular : UNA -UN'
- UNA + nouns whcih begin with a CONSONANT
"UNA + stella" - ( a star)
- UN' + noun which begin with a VOWEL
"UN' + ape" - ( a bee)
giovedì 7 maggio 2015
Let's speak Italian!
Do you speak Italian?
Have you ever thought to learn a little bit of Italian or to improve your grammar?
"Lingue per tutti" presents some grammar rules of Italian Language for all the people who want to learn Italian, for those who like foreign languages and for those who want to come in Italy next holidays :-)!
We are working on new section : ITALIAN FOR FOREIGN
Work in progress .... .... .... ....
Have you ever thought to learn a little bit of Italian or to improve your grammar?
"Lingue per tutti" presents some grammar rules of Italian Language for all the people who want to learn Italian, for those who like foreign languages and for those who want to come in Italy next holidays :-)!
We are working on new section : ITALIAN FOR FOREIGN
Work in progress .... .... .... ....
venerdì 1 maggio 2015
Gli Alfabeti in Europa - The Alphabets in Europe
Avete mai pensato a quanti alfabeti ci sono in Europa?
Ne esistono ben 3: LATINO, GRECO, CIRILLICO.
LATINO: le lettere maiuscole furono create dai Romani, mentre l'avvento delle minuscole avvenne più tardi. E' usato dalle principali lingue europee.
GRECO: è l'antenato del Latino e del Cirillico. E' utilizzato solo dalla lingua greca, ma compare molto nell'ambito della scrittura scientifica.
CIRILLICO: è un ramo del Greco e fu esportato dalla religione Ortodossa. Spesso lo si associa solo alla Russia, ma comparve prima in Bulgaria.
Alcune lingue balcaniche utilizzano entrambi Latino e Cirillico.
Ecco una mappa che vi mostra dove sono diffusi.
* nella mappa compare anche l'alfabeto ARABO, soprattutto nel Nord Africa. Non è utilizzato dalle lingue europee, ma è l'unico in quest'area che si sviluppa da destra a sinistra.
°°° °°° °°° °°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°
How many alphabets are in Europe?
There are 3: LATIN, GREEK, CYRILLIC.
LATIN: the capitals were created by the Romans, while the lowercases came after. It is used by the main European languages.
GREEK: is the anchestor of Latin and Cyrillic. It is used only by the Greek language itself, but it is very common in scientific writing.
CYRILLIC: is a Greek spin-off and it was exported by Ortodox Christianity. We often refer to as "Russian alphabet", but it came first in Bulgary.
Some of balkan languages use both Latin and Cyrillic alphabets.
Here below there is a map, which shows where the alphabets are widespread.
*in the map there is also ARABIC alphabet. We can find it in the North of Africa. It isn't used by European languages, but it is the only one in this geographic area, which goes from right to left.
Ne esistono ben 3: LATINO, GRECO, CIRILLICO.
LATINO: le lettere maiuscole furono create dai Romani, mentre l'avvento delle minuscole avvenne più tardi. E' usato dalle principali lingue europee.
GRECO: è l'antenato del Latino e del Cirillico. E' utilizzato solo dalla lingua greca, ma compare molto nell'ambito della scrittura scientifica.
CIRILLICO: è un ramo del Greco e fu esportato dalla religione Ortodossa. Spesso lo si associa solo alla Russia, ma comparve prima in Bulgaria.
Alcune lingue balcaniche utilizzano entrambi Latino e Cirillico.
Ecco una mappa che vi mostra dove sono diffusi.
* nella mappa compare anche l'alfabeto ARABO, soprattutto nel Nord Africa. Non è utilizzato dalle lingue europee, ma è l'unico in quest'area che si sviluppa da destra a sinistra.
°°° °°° °°° °°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°
How many alphabets are in Europe?
There are 3: LATIN, GREEK, CYRILLIC.
LATIN: the capitals were created by the Romans, while the lowercases came after. It is used by the main European languages.
GREEK: is the anchestor of Latin and Cyrillic. It is used only by the Greek language itself, but it is very common in scientific writing.
CYRILLIC: is a Greek spin-off and it was exported by Ortodox Christianity. We often refer to as "Russian alphabet", but it came first in Bulgary.
Some of balkan languages use both Latin and Cyrillic alphabets.
Here below there is a map, which shows where the alphabets are widespread.
*in the map there is also ARABIC alphabet. We can find it in the North of Africa. It isn't used by European languages, but it is the only one in this geographic area, which goes from right to left.
mercoledì 1 aprile 2015
Pesce d'Aprile nel mondo - April's fool day

Sapevate che il Pesce d'Aprile non è una tradizione solo italiana, ma si festeggia in diverse parti del mondo?
In Inghilterra e negli USA si usa l'espressione April's fool day, dove fool indica il folletto delle corti medioevali per sottolineare la connotazione scherzosa della festa.
In Scozia, invece, il pesce d'aprile dura due giorni: il secondo giorno, chiamato taily day (giorno delle natiche), gli scozzesi si divertono attaccando sul fondoschiena del gawk, lo sciocco, un cartello con la scritta kick me (prendimi a calci).
In Francia è poisson d'avril e richiama l'immagine del sole che, alla fine di marzo, lascia il segno dei Pesci per entrare in Ariete.
In Spagna e in molti paesi dell'America Latina, si festeggia il 28 Dicembre, il dia de los innocientes.
Anche nel Sud-Est Asiatico ci sono tracce di questa manifestazione: la data però è diversa: in India le danze iniziano il 31 marzo, durante una festa secolare chiamata huli dove è prassi prendersi gioco dei conoscenti facendo compiere loro peripezie inutili.
°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°° °°°
Happy April's fool day!
Do you know that the April's fool day is celebrated all around the world?
In Italy is the day of jokes and it is called Pesce d'Aprile.
In France is called poisson d'Avril and it reminds the sun, which goes from the Pisces to Aries at the end of March.
In Spain and in Latin America is celebrated on 28th December and it is called dia de los innocientes.
In the South East of Asia, for example in India, is celebrated on 31st March and it is called huli.
Iscriviti a:
Post (Atom)